CARTA SOCIALA
EUROPEANA (REVIZUITA)
(ratificata de
Romania cu legea 74 din 3 mai 1999)
PREAMBUL
Guvernele semnatare, membre ale Consiliului Europei,
considerand ca obiectivul Consiliului Europei este de a realiza o uniune mai
stransa intre membrii sai cu scopul de a proteja si promova idealurile si
principiile care sunt patrimoniul lor comun si de a favoriza progresul lor
economic si social, in special prin apararea si dezvoltarea drepturilor omului
si libertatilor fundamentale,
considerand ca prin Conventia europeana pentru protectia drepturilor omului si
a libertatilor fundamentale, semnata la Roma la 4 noiembrie 1950, si prin
protocoalele la aceasta statele membre ale Consiliului Europei au convenit sa
asigure populatiilor lor drepturile civile si politice si libertatile
specificate in aceste instrumente,
considerand ca prin Carta sociala europeana, deschisa in vederea semnarii la
Torino la 18 octombrie 1961, si prin protocoalele aditionale la aceasta statele
membre ale Consiliului Europei au convenit sa asigure populatiilor lor drepturile
sociale specificate in aceste instrumente pentru a ameliora nivelul lor de trai
si a promova bunastarea lor sociala,
reamintind ca in cursul Conferintei ministeriale a drepturilor omului,
desfasurata la Roma la 5 noiembrie 1990, a fost subliniata necesitatea, pe de o
parte, de a prezerva caracterul indivizibil al tuturor drepturilor omului, fie
ca sunt civile, politice, economice, sociale sau culturale, si, pe de alta
parte, de a conferi Cartei sociale europene un nou impuls,
hotarate, astfel cum s-a decis pe parcursul Conferintei ministeriale
desfasurate la Torino la 21 si 22 octombrie 1992, sa actualizeze si sa adapteze
continutul material al cartei, pentru a tine seama in special de schimbarile
sociale fundamentale intervenite dupa adoptarea sa,
recunoscand avantajul de a inscrie intr-o carta revizuita, destinata sa se
substituie treptat Cartei sociale europene, drepturile garantate de carta,
astfel cum au fost amendate, drepturile garantate de Protocolul aditional din
1988 si sa adauge noi drepturi,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
PARTEA I
Partile contractante recunosc ca obiectiv al politicii lor, a carui realizare o
vor urmari prin toate mijloacele utile pe plan national si international,
atingerea conditiilor specifice pentru asigurarea exercitarii efective a
urmatoarelor drepturi si principii:
1. orice persoana trebuie sa aiba posibilitatea de a-si castiga existenta
printr-o munca liber intreprinsa;
2. toti lucratorii au dreptul la conditii de munca echitabile;
3. toti lucratorii au dreptul la securitate si igiena in munca;
4. toti lucratorii au dreptul la o salarizare echitabila care sa le asigure
lor, precum si familiilor lor un nivel de trai satisfacator;
5. toti lucratorii si patronii au dreptul de a se asocia liber in organizatii
nationale sau internationale pentru protectia intereselor lor economice si
sociale;
6. toti lucratorii si patronii au dreptul de a negocia colectiv;
7. copiii si tinerii au dreptul la protectie speciala impotriva
pericolelor fizice si morale la care sunt expusi;
8. lucratoarele, in caz de maternitate, au dreptul la protectie speciala;
9. orice persoana are dreptul la mijloace corespunzatoare de orientare
profesionala, in vederea sprijinirii sale in alegerea unei profesii adecvate
intereselor si aptitudinilor sale profesionale;
10. orice persoana are dreptul la mijloace corespunzatoare de formare
profesionala;
11. orice persoana are dreptul de a beneficia de toate masurile care ii permit
sa se bucure de cea mai buna stare de sanatate pe care o poate atinge;
12. toti lucratorii si persoanele aflate in intretinerea acestora au dreptul la
securitate sociala;
13. orice persoana lipsita de resurse suficiente are dreptul la asistenta
sociala si medicala;
14. orice persoana are dreptul de a beneficia de servicii sociale calificate;
15. orice persoana handicapata are dreptul la autonomie, la integrare sociala
si la participare in viata comunitatii;
16. familia, in calitate de celula fundamentala a societatii, are dreptul la o
protectie sociala, juridica si economica corespunzatoare, in vederea asigurarii
deplinei sale dezvoltari;
17. copiii si adolescentii au dreptul la o protectie sociala, juridica si
economica corespunzatoare;
18. cetatenii uneia dintre partile contractante au dreptul de a exercita orice
activitate lucrativa pe teritoriul unei alte parti contractante, in conditii de
egalitate cu cetatenii acesteia din urma, sub rezerva restrictiilor motivate de
ratiuni serioase cu caracter economic sau social;
19. lucratorii migranti, cetateni ai uneia dintre partile contractante, si
familiile lor au dreptul la protectie si asistenta pe teritoriul oricarei alte
parti contractante;
20. lucratorii au dreptul la egalitate de sanse si de tratament in materie de
angajare si de profesie, fara discriminare in functie de sex;
21. lucratorii au dreptul de a fi informati si consultati in cadrul
intreprinderii;
22. lucratorii au dreptul de a participa la determinarea si ameliorarea
conditiilor de munca si a mediului de munca din cadrul intreprinderii;
23. orice persoana varstnica are dreptul la protectie sociala;
24. toti lucratorii au dreptul la protectie in caz de concediere;
25. toti lucratorii au dreptul la protectia propriilor creante in caz de
insolvabilitate a patronului lor;
26. toti lucratorii au dreptul la demnitate in munca;
27. toate persoanele cu responsabilitati familiale, care sunt angajate sau
doresc sa se angajeze in munca, au dreptul sa o faca fara a fi supuse
discriminarilor si, pe cat posibil, fara sa existe un conflict intre
responsabilitatile lor profesionale si familiale;
28. reprezentantii lucratorilor din intreprindere au dreptul la protectie
impotriva actelor susceptibile sa le produca prejudicii si trebuie sa li se
acorde facilitati corespunzatoare pentru a-si indeplini atributiile;
29. toti lucratorii au dreptul de a fi informati si consultati in procedurile
de concediere colectiva;
30. orice persoana are dreptul la protectie impotriva saraciei si excluderii
sociale;
31. orice persoana are dreptul la locuinta.
PARTEA a II-a
Partile se angajeaza sa se considere legate, conform dispozitiilor partii a
III-a, de obligatiile ce rezulta din articolele si paragrafele urmatoare:
Art. 1: Dreptul la munca
In vederea exercitarii efective a dreptului la munca, partile se angajeaza:
1. sa recunoasca drept unul dintre principalele obiective si responsabilitati
realizarea si mentinerea celui mai ridicat si stabil nivel posibil de ocupare a
fortei de munca, in vederea real 828h77i izarii unei ocupari depline;
2. sa protejeze de o maniera eficienta dreptul lucratorului de a-si castiga
existenta printr-o munca liber intreprinsa;
3. sa stabileasca sau sa mentina servicii gratuite de angajare pentru toti
lucratorii;
4. sa asigure sau sa favorizeze o orientare, formare si readaptare profesionala
corespunzatoare.
Art. 2: Dreptul la conditii de munca echitabile
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului la conditii de munca
echitabile, partile se angajeaza:
1. sa fixeze o durata rezonabila a muncii zilnice si saptamanale, saptamana de
lucru trebuind sa fie redusa treptat, in masura in care o permit cresterea
productivitatii si ceilalti factori relevanti;
2. sa prevada zile de sarbatoare platite;
3. sa asigure acordarea unui concediu anual platit de minimum 4 saptamani;
4. sa elimine riscurile inerente ocupatiilor periculoase sau insalubre si,
atunci cand aceste riscuri nu au putut fi inca eliminate sau suficient reduse,
sa asigure lucratorilor angajati in astfel de ocupatii fie o reducere a duratei
muncii, fie concedii suplimentare platite;
5. sa asigure un repaus suplimentar care sa coincida, in masura in care este
posibil, cu ziua saptamanii recunoscuta ca zi de repaus prin traditia sau
obiceiurile tarii ori ale regiunii;
6. sa asigure ca lucratorii sa fie informati in scris, cat mai curand posibil
si in nici un caz mai tarziu de doua luni dupa angajare, despre aspectele
esentiale ale contractului de munca;
7. sa asigure ca lucratorii care desfasoara o munca de noapte sa beneficieze de
masuri care tin seama de natura speciala a acestei munci.
Art. 3: Dreptul la securitate si la igiena in munca
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului la securitate si la igiena
in munca, partile se angajeaza, in consultare cu organizatiile patronilor si
lucratorilor:
1. sa defineasca, sa puna in practica si sa reexamineze periodic o politica
nationala coerenta in materie de securitate, de sanatate a lucratorilor si de
mediu de munca. Aceasta politica va avea drept obiect primordial ameliorarea
securitatii si igienei profesionale si prevenirea accidentelor si lezarii
sanatatii, care rezulta din munca, sunt legate de munca sau survin in cursul
muncii, in special prin reducerea la minimum a cauzelor riscurilor inerente
mediului de munca;
2. sa emita regulamente de securitate si igiena;
3. sa asigure punerea in practica a masurilor de control al aplicarii acestor
regulamente;
4. sa promoveze instituirea progresiva a serviciilor de sanatate in munca
pentru toti lucratorii, cu functii eminamente preventive si de consiliere.
Art. 4: Dreptul la o salarizare echitabila
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului la o salarizare
echitabila, partile se angajeaza:
1. sa recunoasca dreptul lucratorilor la o salarizare suficienta, care sa le
asigure acestora, precum si familiilor lor un nivel de trai decent;
2. sa recunoasca dreptul lucratorilor la o rata majorata a salarizarii pentru
orele suplimentare de munca, cu exceptia unor cazuri speciale;
3. sa recunoasca dreptul lucratorilor si al lucratoarelor la salarizare egala
pentru munca de valoare egala;
4. sa recunoasca dreptul tuturor lucratorilor la o perioada de preaviz
rezonabila, in cazul incetarii angajarii;
5. sa nu autorizeze retinerile din salarii decat in conditiile si in limitele
prescrise de legislatia sau de reglementarea nationala ori fixate prin
conventii colective sau prin sentinte de arbitraj.
Exercitarea acestor drepturi trebuie sa fie asigurata fie prin intermediul
conventiilor colective incheiate in mod liber, fie prin metodele legale de
fixare a salariilor, fie prin orice alta modalitate adecvata conditiilor
nationale.
Art. 5: Dreptul sindical
In vederea garantarii sau promovarii libertatii lucratorilor si a patronilor de
a constitui organizatii locale, nationale sau internationale pentru protectia
intereselor lor economice si sociale si de a adera la aceste organizatii,
partile se angajeaza ca legislatia nationala sa nu aduca atingere si sa nu fie
aplicata de o maniera care sa aduca atingere acestei libertati. Masura in care
garantiile prevazute in prezentul articol se vor aplica politiei va fi
determinata prin legislatia sau prin reglementarea nationala. Principiul
aplicarii acestor garantii membrilor fortelor armate si masura in care ele se
vor aplica acestei categorii de persoane sunt, de asemenea, determinate prin
legislatia sau prin reglementarea nationala.
Art. 6: Dreptul de negociere colectiva
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului de negociere colectiva,
partile se angajeaza:
1. sa favorizeze consultarea paritara intre lucratori si patroni;
2. sa promoveze, atunci cand este necesar si util, instituirea procedurilor de
negociere voluntara intre patroni sau, organizatiile patronale, pe de o parte,
si organizatiile lucratorilor, pe de alta parte, in vederea reglementarii
conditiilor de arigajare prin intermediul conventiilor colective;
3. sa favorizeze instituirea si utilizarea procedurilor adecvate de conciliere
si arbitraj voluntar pentru reglementarea conflictelor de munca;
si recunosc:
4. dreptul lucratorilor si al patronilor la actiuni colective, in caz de
conflict de interese, inclusiv dreptul la greva, sub rezerva obligatiilor care
ar putea rezulta din conventiile colective in vigoare.
Art. 7: Dreptul copiilor si al tinerilor la protectie
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului copiilor si al tinerilor
la protectie, partile se angajeaza:
1. sa fixeze la 15 ani varsta minima de angajare, fiind totusi admise derogari
pentru copiii angajati in munci usoare, determinate, care nu risca sa aduca
atingere sanatatii, moralitatii sau educatiei acestora;
2. sa fixeze la 18 ani varsta minima de angajare pentru anumite ocupatii
determinate, considerate periculoase sau insalubre;
3. sa interzica angajarea copiilor, care sunt inca supusi instructiei
obligatorii, in munci care ii priveaza de beneficiul deplin al acestei
instructii;
4. sa limiteze durata muncii lucratorilor sub 18 ani, pentru ca aceasta sa
corespunda exigentelor dezvoltarii lor si, mai ales, nevoilor lor de formare
profesionala;
5. sa recunosca dreptul tinerilor lucratori si ucenici la o salarizare
echitabila sau la o alocatie corespunzatoare;
6. sa prevada ca orele pe care tinerii le consacra formarii profesionale pe
durata timpului normal de munca, cu consimtamantul patronului, sa fie
considerate ca fiind incluse in ziua de munca;
7. sa fixeze la cel putin 4 saptamani durata concediilor anuale platite ale
lucratorilor sub 18 ani;
8. sa interzica angajarea lucratorilor sub 18 ani in munci de noapte, cu
exceptia anumitor locuri de munca determinate prin legislatia sau prin
reglementarea nationala;
9. sa prevada ca lucratorii sub 18 ani, angajati in locuri de munca determinate
prin legislatia sau prin reglementarea nationala, sa fie supusi unui control
medical periodic;
10. sa asigure o protectie speciala impotriva riscurilor fizice si morale la
care copiii si tinerii sunt expusi si, in special, impotriva riscurilor care
rezulta, intr-o maniera directa sau indirecta, din munca lor.
Art. 8: Dreptul lucratoarelor la protectia maternitatii
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului lucratoarelor la
protectia maternitatii, partile se angajeaza:
1. sa asigure lucratoarelor, inainte si dupa nastere, un repaus cu o durata
totala de cel putin 14 saptamani, fie prin concediu platit, fie prin prestatii
adecvate de securitate sociala sau prin prestatii din fonduri publice;
2. sa considere ilegal ca un patron sa anunte concedierea unei femei in
perioada cuprinsa intre momentul in care aceasta a notificat starea sa de
graviditate si incheierea concediului sau de maternitate sau la o astfel de
data incat termenul de preaviz sa expire in cursul acestei perioade;
3. sa asigure mamelor care isi alapteaza copiii pauze suficiente in acest scop;
4. sa reglementeze munca de noapte a femeilor insarcinate, a femeilor care au
nascut recent sau a celor care isi alapteaza copiii;
5. sa interzica angajarea, in munci subterane in mine si in orice alte munci cu
caracter periculos, insalubru sau penibil, a femeilor insarcinate, a femeilor
care au nascut recent sau a celor care isi alapteaza copiii si sa ia masuri
corespunzatoare pentru protejarea drepturilor acestor femei in materie de
angajare.
Art. 9: Dreptul la orientare profesionala
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului la orientare
profesionala, partile se angajeaza sa asigure sau sa promoveze, in functie de
necesitati, un serviciu care va sprijini toate persoanele, inclusiv cele
handicapate, sa rezolve problemele referitoare la alegerea unei profesii sau la
avansarea profesionala, tinand seama de caracteristicile individului si de
legatura dintre acestea si posibilitatile pietei muncii; acest sprijin trebuie
sa fie asigurat gratuit atat tinerilor, inclusiv copiilor de varsta scolara,
cat si adultilor.
Art. 10: Dreptul la formare profesionala
In vederea exercitarii efective a dreptului la formare profesionala, partile se
angajeaza:
1. sa asigure sau sa favorizeze, in functie de necesitati, formarea tehnica si
profesionala a tuturor persoanelor, inclusiv a celor handicapate, in consultare
cu organizatiile profesionale ale lucratorilor si patronilor, si sa acorde
mijloacele care sa permita accesul la invatamantul tehnic superior si la
invatamantul universitar numai in conformitate cu criteriul aptitudinii
individuale;
2. sa asigure sau sa favorizeze un sistem de ucenicie si alte sisteme de
formare a tinerilor la locurile de munca;
3. sa asigure sau sa favorizeze, in functie de necesitati:
a) masuri corespunzatoare si usor accesibile, in vederea formarii lucratorilor
adulti;
b) masuri speciale in vederea recalificarii profesionale a lucratorilor adulti,
necesare ca urmare a evolutiei tehnice sau a unei noi orientari a pietei
muncii;
4. sa asigure sau sa favorizeze, in functie de necesitati, masuri speciale de
recalificare si de reintegrare a somerilor de lunga durata;
5. sa incurajeze deplina utilizare a mijloacelor prevazute prin masuri corespunzatoare,
cum ar fi:
a) reducerea sau desfiintarea tuturor taxelor si cheltuielilor;
b) acordarea unei asistente financiare in cazurile adecvate;
c) includerea in programul normal de lucru a timpului consacrat cursurilor
suplimentare de formare, urmate de un lucrator pe durata angajarii, la cererea
patronului sau;
d) garantarea, printr-un control corespunzator, in consultare cu organizatiile
profesionale ale lucratorilor si patronilor, a eficientei sistemului de
ucenicie si a oricarui alt sistem de formare pentru tinerii lucratori si, la
modul general, a unei protectii adecvate a tinerilor lucratori.
Art. 11: Dreptul la protectia sanatatii
In vederea exercitarii efective a dreptului la protectia sanatatii, partile se
angajeaza sa ia fie direct, fie in cooperare cu organizatiile publice si
private masuri corespunzatoare, care vizeaza, in special:
1. sa elimine, in masura in care este posibil, cauzele unei sanatati
deficitare;
2. sa prevada servicii de consultare si de educare in ceea ce priveste
ameliorarea sanatatii si dezvoltarea simtului responsabilitatii individuale in
materie de sanatate;
3. sa previna, in masura in care este posibil, bolile epidemice, endemice si
alte boli, precum si accidentele.
Art. 12: Dreptul la securitate sociala
In vederea exercitarii efective a dreptului la securitate sociala, partile se
angajeaza:
1. sa stabileasca sau sa mentina un regim de securitate sociala;
2. sa mentina regimul de securitate sociala la un nivel satisfacator cel putin
egal cu cel necesar pentru ratificarea Codului european de securitate sociala;
3. sa depuna eforturi pentru a aduce treptat regimul de securitate sociala la
un nivel mai ridicat;
4. sa ia masuri, prin incheierea de acorduri bilaterale sau multilaterale
corespunzatoare sau prin alte mijloace si sub rezerva conditiilor stipulate in
aceste acorduri, pentru a asigura:
a) egalitatea de tratament intre cetatenii fiecarei parti si cetatenii
celorlalte parti, in ceea ce priveste drepturile de securitate sociala,
inclusiv pastrarea avantajelor acordate de legislatiile de securitate sociala,
indiferent de deplasarile pe care persoanele protejate le-ar putea efectua
intre teritoriile partilor;
b) acordarea, mentinerea si restabilirea drepturilor de securitate sociala prin
mijloace precum totalizarea perioadelor de asigurare sau de angajare,
indeplinite conform legislatiei fiecareia dintre parti.
Art. 13: Dreptul la asistenta sociala si medicala
In vederea exercitarii efective a dreptului la asistenta sociala si medicala, partile
se angajeaza:
1. sa vegheze ca orice persoana care nu dispune de resurse suficiente si care
nu este in masura sa si le procure prin propriile mijloace sau sa le primeasca
dintr-o alta sursa, in special prin prestatii rezultate dintr-un regim de securitate
sociala, sa poata beneficia de o asistenta corespunzatoare si, in caz de boala,
de ingrijirile impuse de starea sa;
2. sa vegheze ca persoanele care beneficiaza de o astfel de asistenta sa nu
sufere, din acest motiv, o reducere a drepturilor lor politice sau sociale;
3. sa prevada ca fiecare sa poata obtine, prin servicii competente cu caracter
public sau privat, orice sfat si orice ajutor personal, necesare pentru a
preveni, a indeparta sau a atenua starea de nevoie de ordin personal si de ordin
familial;
4. sa aplice dispozitiile paragrafelor 1-3 ale prezentului articol, in conditii
de egalitate cu propriii cetateni, cetatenilor celorlalte parti care se afla in
mod legal pe teritoriul acestora, in conformitate cu obligatille pe care
partile si le asuma in virtutea Conventiei europene de asistenta sociala si
medicala, semnata la Paris la 11 decembrie 1953.
Art. 14: Dreptul de a beneficia de servicii sociale.
In vederea exercitarii efective a dreptului de a beneficia de servicii sociale,
partile se angajeaza:
1. sa incurajeze sau sa organizeze serviciile care utilizeaza metode specifice
serviciului social si care contribuie la bunastarea si la dezvoltarea
indivizilor si a grupurilor in cadrul comunitatii, precum si la adaptarea lor
la mediul social;
2. sa incurajeze participarea indivizilor si a organizatiilor benevole sau a
altor organizatii la crearea sau la mentinerea acestor servicii.
Art. 15: Dreptul persoanelor handicapate la autonomie, la integrare sociala
si la participare in viata comunitatii
In vederea garantarii exercitarii efective de catre persoanele handicapate,
indiferent de varsta, de natura si de originea handicapulul lor, a dreptului la
autonomie, la integrare sociala si la participare in viata comunitatii, partile
se angajeaza, in special:
1. sa ia masurile necesare pentru a furniza persoanelor handicapate o
orientare, o educatie si o formare profesionala in cadrul schemelor generale
ori de cate ori este posibil sau, daca nu este posibil, prin intermediul
institutiei specializate, publice sau private;
2. sa favorizeze accesul la angajare al acestor persoane, prin orice masura
susceptibila sa incurajeze patronii sa angajeze si sa mentina in activitate
persoane handicapate in mediul obisnuit de munca si sa adapteze conditiile de
munca la nevoile acestor persoane sau, atunci cand din cauza handicapulul acest
lucru nu este posibil, prin organizarea sau crearea de locuri de munca
protejate, in functie de gradul de invaliditate. Aceste masuri pot justifica,
daca este cazul, recurgerea la servicii specializate si de insotire;
3. sa favorizeze deplina lor integrare si participare la viata sociala, in
special prin masuri, inclusiv ajutoare tehnice, care vizeaza depasirea
dificultatilor lor de comunicare si de mobilitate si care sa le permita accesul
la mijloacele de transport, la locuinta, la activitati culturale si la
petrecerea timpulul liber.
Art. 16: Dreptul familiei la protectie sociala, juridica si economica
In vederea realizarii conditiilor de viata indispensabile dezvoltarii familiei,
celula fundamentala a societatii, partile se angajeaza sa promoveze protectia
economica, juridica si sociala a vietii de familie, in special prin intermediul
prestatiilor sociale si familiale, al dispozitiilor fiscale, al incurajarii
constructiilor de locuinte adaptate nevoilor familiale, al ajutoarelor pentru
tinerele familii sau prin orice alte masuri corespunzatoare.
Art. 17: Dreptul copiilor si al adolescentilor la protectie sociala,
juridica si economica
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului copiilor si al
adolescentilor de a creste intr-un mediu favorabil dezvoltarii personalitatii
lor si a aptitudinilor lor fizice si mentale, partile se angajeaza sa ia fie
direct, fie in cooperare cu organizatiile publice sau private toate masurile
necesare si corespunzatoare, care:
1. a) sa asigure copiilor si adolescentilor, tinand seama de drepturile si de
obligatiile parintilor, ingrijirile, asistenta, educatia si pregatirea de care
au nevoie, in special prin crearea sau mentinerea unor institutii ori servicii
adecvate si suficiente in acest scop;
b) sa protejeze copiii si adolescentii impotriva neglijentei, violentei sau
exploatarii;
c) sa asigure o protectie si un ajutor special din partea statului pentru
copilul sau adolescentul privat temporar ori definitiv de sprijinul familiei;
2. sa asigure copiilor si adolescentilor invatamant primar si secundar gratuit,
precum si sa favorizeze regularitatea frecventei scolare.
Art. 18: Dreptul la exercitarea unei activitati lucrative pe teritoriul
celorlalte parti
In vederea exercitarii efective a dreptului la exercitarea unei activitati
lucrative pe teritoriul oricarei alte parti, partile se angajeaza:
1. sa aplice intr-un spirit liberal regulamentele existente;
2. sa simplifice formalitatile in vigoare si sa reduca sau sa desfiinteze
taxele consulare si alte taxe platibile de catre lucratorii straini sau de
catre patronii lor;
3. sa flexibilizeze, in mod individual sau colectiv, reglementarile care
guverneaza angajarea lucratorilor straini;
si recunosc:
4. dreptul de iesire al cetatenilor lor care doresc sa exercite o activitate
lucrativa pe teritoriul celorlalte parti.
Art. 19: Dreptul lucratorilor migranti si al familiilor lor la protectie si
asistenta
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului lucratorilor migranti si
al familiilor lor la protectie si asistenta pe teritoriul oricarei alte parti,
partile se angajeaza:
1. sa mentina sau sa se asigure ca exista servicii gratuite corespunzatoare
care sa ii sprijine pe acesti lucratori si, in special, sa le furnizeze
informatii exacte si sa ia toate masurile utile, pe care le permit legislatia
si reglementarile nationale, impotriva oricarei propagande inselatoare privind
emigrarea si imigrarea;
2. sa adopte, in limitele jurisdictiei lor, masuri corespunzatoare pentru a
facilita plecarea, transportul si primirea acestor lucratori si familiilor lor
si pentru a le asigura, in limitele jurisdictiei lor, in timpul calatoriei,
serviciile sanitare si medicale necesare, precum si conditii bune de igiena;
3. sa promoveze colaborarea, dupa caz, dintre serviciile sociale, publice sau
private, din tarile de emigrare si de imigrare;
4. sa garanteze lucratorilor ,care se gasesc in mod legal pe teritoriul lor, in
masura in care aceste chestiuni sunt reglementate de legislatie sau de alte
prevederi ori sunt supuse controlului autoritatilor administrative, un
tratament nu mai putin favorabil decat cel acordat cetatenilor lor in ceea ce
priveste urmatoarele aspecte:
a) salarizarea si alte conditii de angajare si de munca;
b) afilierea la organizatii sindicale si beneficiul avantajelor oferite de
conventiile colective;
c) locuinta;
5. sa asigure lucratorilor care se gasesc in mod legal pe teritoriul lor un
tratament nu mai putin favorabil decat cel acordat cetatenilor lor in ceea ce
priveste impozitele, taxele si contributlile aferente muncii, incasate de la
lucratori;
6. sa faciliteze, pe cat posibil, reintregirea familiei lucratorului migrant,
autorizat sa se stabileasca pe teritoriul sau;
7. sa asigure lucratorilor care se gasesc in mod legal pe teritoriul lor un
tratament nu mai putin favorabil decat cel acordat cetatenilor lor pentru
actiunile in justitie referitoare la chestiunile mentionate in prezentul
articol;
8. sa garanteze lucratorilor care locuiesc in mod legal pe teritoriul lor ca nu
vor putea fi expulzati decat daca ameninta securitatea statului sau contravin
ordinii publice sau bunelor moravuri;
9. sa permita, in cadrul limitelor fixate de legislatie, transferul tuturor
castigurilor si al economiilor lucratorilor migranti, pe care acestia doresc sa
le transfere;
10. sa extinda protectia si asistenta prevazute de prezentul articol asupra
lucratorilor migranti care lucreaza pe cont propriu, daca masurile respective
sunt aplicabile acestei categorii;
11. sa favorizeze si sa faciliteze invatarea limbii nationale a statului de
primire sau, daca sunt mai multe limbi, a uneia dintre ele, de catre lucratorii
migranti si membrii familiilor lor;
12. sa favorizeze si sa faciliteze, in masura in care este posibil, invatarea
limbii materne a lucratorului migrant de catre copiii acestuia.
Art. 20: Dreptul la egalitate de sanse si de tratament in materie de
angajare si profesie, fara discriminare in functie de sex
In vederea exercitarii efective a dreptului la egalitate de sanse si de
tratament in materie de angajare si de profesie, fara discriminare in functie
de sex, partile se angajeaza sa recunoasca acest drept si sa ia masurile
adecvate pentru a asigura si a promova aplicarea sa in urmatoarele domenii:
a) accesul la angajare, protectia impotriva concedierii si reintegrarea
profesionala;
b) orientarea si formarea profesionala, recalificarea si readaptarea
profesionala;
c) conditiile de angajare si de munca, inclusiv salarizarea;
d) evolutia carierei, inclusiv promovarea.
Art. 21: Dreptul la informare si la consultare.
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului lucratorilor la
informare si la consultare in cadrul intreprinderii, partile se angajeaza sa ia
sau sa promoveze masuri care sa permita lucratorilor sau reprezentantilor
acestora, in conformitate cu legislatia si practica nationale:
a) sa fie informati periodic sau la momentul oportun si de o maniera clara despre
situatia economica si financiara a intreprinderii in care sunt incadrati, fiind
inteles ca divulgarea anumitor informatii care pot prejudicia intreprinderea va
putea fi refuzata sau ca se va putea solicita ca acestea sa fie confidentiale;
si
b) sa fie consultati in timp util asupra deciziilor propuse care sunt
susceptibile sa afecteze substantial interesele lucratorilor si, in special,
asupra celor care ar putea avea consecinte importante in privinta angajarii in
intreprindere.
Art. 22: Dreptul de a lua parte la determinarea si ameliorarea conditiilor
de munca si a mediului de munca.
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului lucratorilor de a lua
parte la determinarea si ameliorarea conditiilor de munca si a mediului de
munca in intreprindere, partile se angajeaza sa ia sau sa promoveze masuri care
sa permita lucratorilor sau reprezentantilor acestora, in conformitate cu
legislatia si practica nationale, sa contribuie:
a) la determinarea si ameliorarea conditiilor de munca, de organizare a muncii
si a mediului de munca;
b) la protectia sanatatii si a securitatii in cadrul intreprinderii;
c) la organizarea serviciilor si facilitatilor sociale si socioculturale ale
intreprinderii;
d) la controlul respectarii reglementarilor in acest domeniu.
Art. 23: Dreptul persoanelor varstnice la protectie sociala
In vederea exercitarii efective a dreptului persoanelor varstnice la protectie
sociala, partile se angajeaza sa ia sau sa promoveze fie direct, fie in
cooperare cu organizatiile publice sau private masuri adecvate, destinate, in
special:
- sa permita persoanelor varstnice sa ramana membri deplini ai societatii cat
mai mult timp posibil, prin intermediul:
a) unor resurse suficiente care sa le permita sa duca o existenta decenta si sa
participe activ la viata publica, sociala si culturala;
b) difuzarii informatiilor privind serviciile si facilitatile disponibile
pentru persoanele varstnice si posibilitatile lor de a recurge la acestea;
- sa permita persoanelor varstnice sa aleaga liber propriul stil de viata si sa
duca o existenta independenta in mediul lor obisnuit atata timp cat doresc si
cat acest lucru este posibil, prin:
a) punerea la dispozitie a unor locuinte corespunzatoare nevoilor acestora si
stariilor de sanatate sau sprijin adecvat in vederea amenajarii locuintei;
b) ingrijirea sanatatii si servicii pe care starea acestora le impune;
- sa garanteze persoanelor varstnice care traiesc in institutii o asistenta
corespunzatoare in privinta vietii private si participarea la determinarea
conditiilor de viata in institutie.
Art. 24: Dreptul la protectie in caz de concediere
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului la protectie in caz de
concediere, partile se angajeaza sa recunoasca:
a) dreptul lucratorilor de a nu fi concediati fara un motiv intemeiat, legat de
aptitudinea sau de conduita acestora ori de cerintele de functionare a
intreprinderii, a institutiei sau a serviciului;
b) dreptul lucratorilor concediati fara motiv intemeiat la o indemnizatie
adecvata sau la o alta reparatie corespunzatoare.
In acest scop, partile se angajeaza sa asigure ca un lucrator care considera ca
a facut obiectul unei masuri de concediere fara un motiv intemeiat sa aiba
drept de apel impotriva acestei masuri in fata unul organ impartial.
Art. 25: Dreptul lucratorilor la protectia propriilor creante in caz de
insolvabilitate a patronului acestora
In vederea asigurarii exercitarii etective a dreptului lucratorilor la
protectia propriilor creante in caz de insolvabilitate a patronulul lor,
partile se angajeaza sa prevada garantarea creantelor lucratorilor, care
rezulta din contracte de munca sau din raporturi de munca, de catre o
institutie de garantie sau prin orice alta forma efectiva de protectie.
Art. 26: Dreptul la demnitate in munca.
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului tuturor lucratorilor la
protectia demnitatii lor in munca, partile se angajeaza, in consultare cu
organizatiile patronilor si lucratorilor:
1. sa promoveze sensibilizarea, informarea si prevenirea in materie de hartuire
sexuala la locul de munca sau in legatura cu munca si sa ia orice masura
adecvata pentru protejarea lucratorilor impotriva unor astfel de comportamente;
2. sa promoveze sensibilizarea, informarea si prevenirea in materie de acte
condamnabile sau explicit ostile si ofensatoare, dirijate in mod repetat
impotriva oricarui salariat la locul de munca sau in legatura cu munca, si sa
ia orice masura adecvata pentru protejarea lucratorilor impotriva unor astfel
de comportamente.
Art. 27: Dreptul lucratorilor cu responsabilitati familiale la egalitate de
sanse si de tratament
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului la egalitate de sanse si
de tratament intre lucratorli celor doua sexe cu responsabilitati familiale si
intre acesti lucratori si ceilalti lucratori, partile se angajeaza:
1. sa ia masuri adecvate:
a) pentru a permite lucratorilor cu responsabilitati familiale sa intre si sa
ramana in viata activa sau sa revina la aceasta dupa o absenta datorata acestor
responsabilitati, inclusiv masuri in domeniul orientarii si formarii
profesionale;
b) pentru a tine seama de nevoile acestora in ceea ce priveste conditiile de
angajare si de securitate sociala;
c) pentru dezvoltarea sau promovarea serviciilor publice ori private, in
special a serviciilor prescolare de zi si a altor modalitati de ingrijire;
2. sa prevada posibilitatea pentru fiecare parinte, in cursul unei perioade
dupa concediul de maternitate, de a obtine un concediu parental pentru
ingrijirea copilului, ale carui durata si conditii vor fi fixate prin
legislatia nationala, conventiile colective sau practica nationala;
3. sa asigure ca responsabilitatile familiale sa nu poata constitui, ca atare,
un motiv intemeiat de concediere.
Art. 28: Dreptul reprezentantilor lucratorilor la protectie in intreprindere si
facilitatile acordate acestora
In scopul asigurarii exercitarii efective a dreptului reprezentantilor,
lucratorilor de a-si indeplini functiile de reprezentanti, partile se angajeaza
sa asigure ca, in intreprindere:
a) acestia sa beneficieze de o protectie efectiva impotriva actelor care ar
putea sa le aduca un prejudiciu, inclusiv impotriva concedierii, si care ar fi
motivate de calitatea sau de activitatile acestora ca reprezentanti ai
lucratorilor din intreprindere;
b) acestia sa beneficieze de facilitati adecvate care sa le permita sa isi
indeplineasca rapid si eficient propriile atributii, tinand seama de sistemul
de relatii profesionale care prevaleaza in tara, precum si de necesitatile, de
importanta si de posibilitatile intreprinderii respective.
Art. 29: Dreptul la intormare si la consultare in procedurile de concediere
colectiva
In scopul asigurarii exercitarii efective a dreptului reprezentantilor
lucratorilor de a fi informati si consultati in cazul concedieriior colective,
partile se angajeaza sa asigure ca patronii sa informeze si sa consulte
reprezentantii lucratori lor in timp util, inaintea acestor concedieri
colective, asupra posibilitatilor de a evita concedierile colective sau de a
limita numarul si de a atenua consecintele acestora, recurgand, de exemplu, la
masuri sociale insotitoare care vizeaza, in special, ajutorul pentru
redistribuirea sau recalificarea lucratorilor respectivi.
Art. 30: Dreptul la protectie impotriva saraciei si excluderii sociale
In scopul asigurarii exercitarii etective a dreptului la protectie impotriva
saraciei si excluderii sociale, partile se angajeaza:
a) sa ia masuri in cadrul unei abordari globale si coordonate pentru promovarea
accesului efectiv. in special la angajare, locuinta, formare, invatamant,
cultura, asistenta sociala si medicala al persoanelor care se gasesc sau care
risca sa se gaseasca intr-o situatie de excludere sociala sau de saracie si al
familiei acestora;
b) daca este necesar, sa reexamineze aceste masuri in vederea adaptarii lor.
Art. 31: Dreptul la locuinta
In vederea asigurarii exercitarii efective a dreptului la locuinta, partile se
angajeaza sa ia masuri destinate:
1. sa favorizeze accesul la locuinta la un nivel adecvat;
2. sa previna si sa atenueze lipsa locuintelor, in vederea eliminarii
progresive a acestei situatii;
3. sa faca accesibil costul locuintei pentru persoanele care nu dispun de
resurse suficiente.
PARTEA a III-a
Art. A: Angajamente
1. Sub rezerva dispozitiilor art. B de mai jos, fiecare parte contractanta se
angajeaza:
a) sa considere partea I din prezenta carta ca o declaratie determinand
obiectivele a caror realizare o va urmari prin toate mijloacele utile, conform
paragrafului introductiv din partea respectiva;
b) sa se considere legata de cel putin 6 din urmatoarele 9 articole ale partii
a II-a a cartei: art. 1, 5, 6, 7, 12, 13, 16, 19 si 20;
c) sa se considere legata de un numar suplimentar de articole sau de paragrafe
numerotate ale partii a II-a a cartei, pe care le va alege astfel incat numarul
total de articole si de paragrafe numerotate care o leaga sa nu fie mai mic de
16 articole sau de 63 de paragrafe numerotate.
2. Articolele sau paragrafele alese conform prevederilor lit. b) si c) ale
paragrafului 1 din prezentul articol vor fi notificate secretarului general al
Consiliului Europei in momentul depunerii instrumentului de ratificare, de
acceptare sau de aprobare.
3. Fiecare parte contractanta va putea, in orice moment ulterior, sa declare,
prin notificare adresata secretarului general, ca se considera legata de orice
alt articol sau paragraf numerotat care figureaza in partea a II-a a cartei si
pe care nu il acceptase inca in conformitate cu paragraful 1 din prezentul
articol. Aceste angajamente ulterioare vor fi considerate parte integranta a
ratificarii, acceptarii sau aprobarii si vor produce aceleasi efecte incepand
din prima zi a lunii urmatoare expirarii unei perioade de o luna dupa data
notificarii.
4. Fiecare parte contractanta va dispune de un sistem de inspectie a muncii
adecvat conditiilor sale nationale.
Art. B: Relatia cu Carta sociala europeana si cu Protocolul aditional din
1988
1. Nici o parte contractanta la Carta sociala europeana sau la Protocolul
aditional din 5 mai 1988 nu poate ratifica, accepta sau aproba prezenta carta
fara a se considera legata cel putin de prevederile corespunzatoare ale Cartei
sociale europene si, daca este cazul, ale Protocolului aditional de care era
legata.
2. Acceptarea obligatiilor oricarei prevederi prin prezenta carta va avea ca
efect faptul ca, de la data intrarii in vigoare a acelor obligatii pentru
partea contractanta respectiva, prevederile corespunzatoare din Carta sociala
europeana si, daca este cazul, din Protocolul aditional din 1988 nu se vor mai
aplica partii respective in cazul in care acea parte era legata de primul
dintre cele doua instrumente citate anterior sau de ambele instrumente.
PARTEA a IV-a
Art. C: Controlul aplicarii angajamentelor continute in prezenta carta
Aplicarea angajamentelor juridice continute in prezenta carta va fi supusa
aceluiasi control ca si in cazul Cartei sociale europene.
Art. D: Reclamatii colective
1. Dispozitiile Protocolului aditional la Carta sociala europeana, prevazand un
sistem de reclamatii colective, se vor aplica angajamentelor inscrise in
prezenta carta pentru statele care au ratiticat protocolul mentionat.
2. Orice stat care nu este legat de Protocolul aditional la Carta sociala
europeana prevazand un sistem de reclamatii colective va putea, in momentul
depunerii instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aprobare a
prezentei carte sau in orice alt moment ulterior, sa declare, prin notificare
adresata secretarului general al Consiliului Europei, ca accepta controlul
obligatiilor inscrise in prezenta carta conform procedurii prevazute in
protocolul mentionat.
PARTEA a V-a
Art. E: Nediscriminarea
Respectarea drepturilor recunoscute in prezenta carta trebuie asigurata fara
deosebire de rasa, sex, limba, religie, opinii politice sau orice alte opinii,
origine nationala sau sociala, sanatate, apartenenta la o minoritate nationala,
nastere sau orice alta situatie.
Art. F: Derogari in caz de razboi sau de pericol public
1. In caz de razboi sau in cazul altui pericol public care ameninta viata
natiunii, orice parte contractanta poate lua masuri care deroga de la
obligatiile prevazute in prezenta carta, in stricta masura in care situatia o
reclama si cu conditia ca aceste masuri sa nu fie in contradictie cu celelalte
obligatii decurgand din dreptul international.
2. Orice parte contractanta care si-a exercitat acest drept de derogare il va
informa, intr-un interval de timp rezonabil, pe secretarul general al
Consiliului Europei de spre toate masurile luate si despre motivele care le-au
inspirat. De asemenea, aceasta trebuie sa il informeze pe secretarul general
despre data la care aceste masuri au incetat sa fie in vigoare si la care
dispozitiile cartei pe care le-a acceptat sunt din nou aplicabile in intregime.
Art. G: Restrictii
1. Drepturile si principiile enuntate in partea I, atunci cand vor fi efectiv
aplicate, si exercitarea efectiva a acestor drepturi si principii, asa cum este
prevazut in partea a II-a, nu vor putea face obiectul unor restrictii sau
limitari nespecificate in partile I si a II-a, cu exceptia celor prescrise prin
lege si care sunt necesare intr-o societate democratica pentru a garanta
respectarea drepturilor si libertatilor altora sau pentru a proteja ordinea
publica, securitatea nationala, sanatatea publica sau bunele moravuri.
2. Restrictiile permise in virtutea prezentei carte si obligatiile recunoscute
in aceasta nu pot fi aplicate decat in scopul pentru care au fost prevazute.
Art. H: Relatii intre carta si dreptul intern sau acordurile internationale
Prevederile prezentei carte nu vor aduce atingere dispozitiilor dreptului
intern si ale tratatelor, conventiilor sau acordurilor bilaterale ori
multilaterale care sunt sau vor intra in vigoare si care acorda un tratament
mai favorabil persoanelor protejate.
Art. I: Punerea in aplicare a angajamentelor asumate
1. Fara a aduce atingere mijloacelor de punere in aplicare prevazute in aceste
articole, dispozitiile relevante ale art. 1-31 ale partii a II-a din prezenta
carta vor fi puse in aplicare prin:
a) legislatie sau reglementare;
b) conventii incheiate intre patroni sau organizatii patronale si organizatii
ale lucratorilor;
c) o combinatie a acestor doua metode;
d) alte mijloace corespunzatoare.
2. Angajamentele decurgand din paragrafele 1, 2, 3, 4, 5 si 7 ale art. 2, din
paragrafele 4, 6 si 7 ale art. 7, din paragrafele 1, 2, 3 si 5 ale art. 10 si
ale art. 21 si 22 ale partii a II-a din prezenta carta vor fi considerate ca
fiind respectate de indata ce aceste dispozitii vor fi aplicate, conform
paragrafului 1 al prezentului articol, marii majoritati a lucratorilor
respectivi.
Art. J: Amendamente
1. Orice amendament la partile I si a II-a din prezenta carta, destinat sa
extinda drepturile garantate prin carta, si orice amendament la partile III-VI,
propus de o parte contractanta sau de Comitetul guvernamental, este comunicat
secretarului general al Consiliului Europei si transmis de secretarul general
partilor contractante la prezenta carta.
2. Orice amendament propus conform prevederilor paragrafulul precedent este
examinat de Comitetul guvernamental, care inainteaza textul adoptat Comitetului
de Ministri, dupa consultarea Adunarii Parlamentare. Dupa aprobarea sa de catre
Comitetul de Ministri, acest text este comunicat partilor contractante in
vederea acceptarii sale.
3. Orice amendament la partea I sau la partea a II-a din prezenta carta va
intra in vigoare, pentru partile contractante care l-au acceptat, in prima zi a
lunii urmatoare expirarii unei perioade de o luna de la data la care trei parti
contractante il vor fi informat pe secretarul general ca l-au acceptat. Pentru
orice parte contractanta care il va accepta ulterior, amendamentul va intra in
vigoare in prima zi a lunii urmatoare expirarii unei perioade de o luna de la
data la care partea respectiva il va fi informat pe secretarul general despre
acceptarea sa.
4. Orice amendament la partile III-VI ale prezentei carte va intra in vigoare
in prima zi a lunii urmatoare expirarii unei perioade de o luna de la data la
care toate partile contractante il vor fi informat pe secretarul general ca
l-au acceptat.
PARTEA a VI-a
Art. K: Semnarea, ratificarea si intrarea in vigoare
1. Prezenta carta este deschisa semnarii statelor membre ale Consiliului
Europei. Ea va fi supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii. Instrumentele
de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la secretarul general
al Consiliului Europei.
2. Prezenta carta va intra in vigoare in prima zi a lunii urmatoare expirarii
unei perioade de o luna de la data la care trei state ale Consiliulul Europei
isi vor fi exprimat consimtamantul de a fi legate de prezenta carta, conform
prevederilor paragrafului precedent.
3. Pentru orice stat membru care isi va exprima ulterior consimtamantul de a fi
legat de prezenta carta, aceasta va intra in vigoare in prima zi a lunii
urmatoare expirarii unei perioade de o luna de la data depunerii instrumentului
de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
Art. L: Aplicare teritoriala
1. Prezenta carta se aplica pe teritoriul metropolitan al fiecarei parti
contractante. Orice semnatar poate, in momentul semnarii sau in momentul
depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare sau de aprobare, sa precizeze,
prin declaratie adresata secretarulul general al Consiliului Europei,
teritoriul care este considerat in acest scop drept teritoriul sau
metropolitan.
2. Orice semnatar poate, in momentul semnarii sau in momentul depunerii
instrumentului de ratificare, de acceptare ori de aprobare sau in orice alt
moment ulterior, sa declare, prin notificare adresata secretarului general al
Consiliului Europei, ca prezenta carta se va aplica, in intregime sau in parte,
acelui sau acelor teritorii metropolitane specificate in respectiva declaratie
si carora le asigura relatiile internationale sau pentru care isi asuma
responsabilitatea internationala. Acesta va specifica in aceasta declaratie
articolele sau paragrafele din partea a II-a a cartei pe care le accepta ca
obligatorii in privinta fiecarui teritoriu desemnat in declaratie.
3. Carta se va aplica pe teritoriul sau pe teritoriile desemnate in declaratia
mentionata in paragraful precedent, incepand din prima zi a lunii urmatoare
expirarii unei perioade de o luna de la data primirii notificarii acestei
declaratii de catre secretarul general.
4. Orice parte contractanta va putea, in orice moment ulterior, sa declare,
prin notificare adresata secretarului general al Consiliului Europei, ca, in
ceea ce priveste unul sau mai multe teritorii la care carta se aplica in
virtutea paragrafului 2 din prezentul articol, accepta ca obligatoriu orice
articol sau paragraf numerotat pe care nu il acceptase inca in privinta acestui
teritoriu sau acestor teritorii. Aceste angajamente ulterioare vor fi
considerate parte integranta a declaratiei originale in ceea ce priveste
teritoriul respectiv si vor produce aceleasi efecte incepand din prima zi a
lunii urmatoare expirarii unei perioade de o luna de la data primirii notificarii
de catre secretarul general.
Art. M: Denuntarea
1. Nici o parte contractanta nu poate denunta prezenta carta inainte de
expirarea unei perioade de 5 ani de la data la care carta a intrat in vigoare
in ceea ce o priveste sau inainte de expirarea oricarei alte perioade
ulterioare de 2 ani si, in toate cazurile, un preaviz de 6 luni va fi notificat
secretarului general al Consiliului Europei, care va informa in aceasta
privinta celelalte parti contractante.
2. Orice parte contractanta poate, conform dispozitiilor enuntate in paragraful
precedent, sa denunte orice articol sau paragraf al partii a II-a din carta pe
care l-a acceptat, sub rezerva ca numarul articolelor sau paragrafelor prin
care se leaga aceasta parte contractanta sa nu fie niciodata mai mic de 16 in
primul caz si de 63 in cel de-al doilea caz si ca acest numar de articole sau
de paragrafe sa continue sa cuprinda articolele selectate de aceasta parte
contractanta dintre cele la care se face o referire speciala in art. A
paragraful 1 lit. b).
3. Orice parte contractanta poate denunta prezenta carta sau orice articol ori
paragraf al partii a II-a din carta in conditiile prevazute in paragraful 1 al
prezentului articol, in privinta oricarui teritoriu la care prezenta carta se
aplica in virtutea unei declaratii formulate in conformitate cu paragraful 2 al
art. L.
Art. N: Anexa
Anexa la prezenta carta face parte integranta din aceasta.
Art. O: Notificari
Secretarul general al Consiliulul Europei va notifica statelor membre ale
Consiliului Europei si directorului general al Biroului International al
Muncii:
a). orice semnare;
b) depunerea oricarui instrument de ratificare, de acceptare sau de aprobare;
c) orice data de intrare in vigoare a prezentei carte, in conformitate cu art.
K;
d) orice declaratie facuta in aplicarea art. A paragrafele 2 si 3, art. D
paragrafele 1 si 2, art. F paragraful 2 si art. L paragrafele 1, 2, 3 si 4;
e) orice amendament in conformitate cu art. J;
f) orice denuntare in conformitate cu art. M;
g) orice alt act, notificare sau comunicare in legatura cu prezenta carta.
In considerarea celor de mai sus, subsemnatii, avand depline puteri in acest
scop, am semnat prezenta carta revizuita.
Incheiata la Strasbourg la 3 mai 1996, in limbile franceza si engleza, ambele
texte fiind egal autentice, intr-un singur exemplar care va fi depus in
arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va
transmite copii certificate conforme fiecarui stat membru al Consiliului
Europei si directorului general al Biroului International al Muncii.
ANEXA
la Carta sociala europeana revizuita
CAMPUL DE APLICARE A CARTEI SOCIALE EUROPENE REVIZUITE IN PRIVINTA
PERSOANELOR PROTEJATE
1. Sub rezerva prevederilor art. 12 paragraful 4 si ale art. 13 paragraful 4,
persoanele vizate la art. 1-17 si 20-31 nu includ strainii decat in masura in
care sunt cetateni ai altor parti, care isi au resedinta legala sau care
lucreaza in mod regulat pe teritoriul partii respective, fiind inteles ca
articolele mentionate vor fi interpretate in lumina dispozitiilor art. 18 si
19.
Prezenta interpretare nu exclude acordarea unor drepturi similare si altor
persoane de catre una dintre parti.
2. Fiecare parte va acorda refugiatilor care corespund definitiei Conventiei de
la Geneva din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor si Protocolului din
31 ianuarie 1967, care locuiesc legal pe teritoriul sau, un tratament cat mai
favorabil posibil si, in orice caz, nu mai putin favorabil decat cel la care
aceasta s-a angajat in virtutea conventiei din 1951, precum si a celorlalte
acorduri internationale existente si aplicabile refugiatilor mai sus
mentionati.
PARTEA I, paragraful 18, si PARTEA a II-a, articolul 18 paragraful 1
Se intelege ca aceste prevederi nu privesc intrarea pe teritoriul partilor si
nu aduc atingere prevederilor Conventiei europene privind stabilirea
resortisantilor straini, semnata la Paris la 13 decembrie 1955.
PARTEA a II-a
Articolul 1 paragraful 2
Aceasta prevedere nu trebuie sa fie interpretata ca interzicand sau ca
autorizand clauzele sau practicile de securitate sindicala.
Articolul 2 paragraful 6
Partile vor putea dispune ca aceasta prevedere sa nu se aplice:
a) lucratorilor care au un contract sau un raport de munca a carui durata
totala nu depaseste o luna si/sau a carui durata saptamanala de lucru nu
depaseste 8 ore;
b) atunci cand contractul sau raportul de munca are un caracter ocazional
si/sau specific, cu conditia, in acest caz, ca motive obiective sa justifice
neaplicarea.
Articolul 3 paragraful 4
In scopul aplicarii acestei prevederi, atributiile, organizarea si conditiile
de functionare ale acestor servicii trebuie sa fie determinate prin legislatie
sau prin reglementari internationale, prin conventii colective sau prin orice
alt mijloc adecvat conditiilor nationale.
Articolul 4 paragraful 4
Aceasta prevedere va fi interpretata astfel incat sa nu interzica o concediere
imediata in caz de abatere grava.
Articolul 4 paragraful 5
Se intelege ca o parte isi poate lua angajamentul cerut in acest paragraf, daca
retinerile din salarii sunt interzise pentru marea majoritate a lucratorilor
fie prin lege, fie prin conventii colective sau sentinte de arbitraj, singurele
exceptii fiind constituite de persoanele care nu sunt acoperite de aceste
instrumente.
Articolul 6 paragaful 4
Se intelege ca fiecare parte poate, in ceea ce o priveste, sa reglementeze prin
lege exercitarea dreptului la greva, cu conditia ca orice alta restrictie
eventuala a acestui drept sa poata fi justificata in conformitate cu
prevederile art. G.
Articolul 7 paragraful 2
Prezenta prevedere nu impiedica partile sa prevada in lege posibilitatea ca
tinerii care nu au implinit varsta minima prevazuta sa realizeze munci strict
necesare pregatirii profesionale proprii atunci cand munca se realizeaza sub
controlul personalului competent autorizat si cu conditia ca securitatea si
protectia sanatatii tinerilor in munca sa fie garantate:
Articolul 7 paragraful 8
Se intelege ca o parte va indeplini anagajamentul cerut in acest paragraf, daca
se conformeaza spiritului acestui angajament, prevazand prin legislatia proprie
ca marea majoritate a persoanelor in varsta de pana la 18 ani sa nu fie
angajata in munci de noapte.
Articolul 8 paragraful 2
Aceasta dispozitie nu va fi interpretata ca si cum ar consacra o interdictie cu
caracter absolut. Pot interveni exceptii, de exemplu, in cazurile urmatoare:
a) daca lucratoarea a comis o greseala ce justifica incetarea raportului de
munca;
b) daca intreprinderea respectiva isi inceteaza activitatea;
c) daca termenul prevazut de contractul de munca a incetat.
Articolul 12 paragraful 4
Expresia si sub rezerva conditiilor stipulate in aceste acorduri, care
figureaza in introducerea acestui paragraf, este considerata ca avand
semnificatia ca, referitor la prestatiile care exista independent de sistemul
contributiv, o parte poate cere realizarea unei perioade de sedere determinate
inainte de acordarea acestor prestatii cetatenilor altor parti.
Articolul 13 paragraful 4
Guvernele care nu sunt parti la Conventia europeana de asistenta sociala si
medicala pot sa ratifice carta in ceea ce priveste acest paragraf, sub rezerva
acordarii cetatenilor altor parti a unui tratament conform prevederilor
conventiei mentionate.
Articolul 16
Se intelege ca protectia acordata de aceasta prevedere acopera familiile
monoparentale.
Articolul 17
Se intelege ca aceasta prevedere acopera toate persoanele in varsta de pana la
18 ani, cu exceptia situatiei in care majoratul este atins mai devreme, in
virtutea legislatiei aplicabile, fara prejudicierea altor dispozitii specifice
prevazute de carta, si anume la art. 7.
Aceasta nu presupune obligatia de a asigura invatamantul obligatoriu pana la
varsta mentionata mai sus.
Articolul 19 paragraful 6
In scopul aplicarii prezentei dispozitii, prin familie a lucratorului migrant
se intelege cel putin sotul/sotia lucratorului si copiii sai necasatoriti,
atata timp cat ei sunt considerati minori de legislatia pertinenta a statului
primitor si sunt intretinuti de catre lucrator.
Articolul 20
1. Se intelege ca materiile ce apartin domeniului securitatii sociale, precum
si prevederile referitoare la prestatiile de somaj, la prestatiile pentru
persoanele varstnice si la prestatiile de urmas pot fi excluse din campul de
aplicare a acestui articol.
2. Nu vor fi considerate discriminari, in sensul prezentului articol,
prevederile referitoare la protectia femeii, mai ales in ceea ce priveste
sarcina, nasterea si perioada post natala.
3. Prezentul articol nu impiedica adoptarea de masuri specifice vizand
remedierea inegalitatilor de fapt.
4. Pot fi excluse din campul de aplicare a prezentului articol sau a unora
dintre dispozitiile sale activitatile profesionale care, in fiunctie de natura
lor sau de conditiile de exercitare, nu pot fi incredintate decat persoanelor
de un anumit sex. Aceasta dispozitie nu va fi interpretata ca obligand partile
sa decida, pe cale legislativa sau reglementara, lista cuprinzand activitatile
profiesionale care, in fiunctie de natura lor, pot fi rezervate lucratorilor de
un anumit sex.
Articolele 21 si 22
1. In scopul aplicarli acestor articole, expresia reprezentanti ai lucratorilor
desemneaza persoanele recunoscute ca atare de legislatia si practica nationale.
2. Expresia legislatia si practica nationale vizeaza, dupa caz, in afara de
legi si alte acte normative, conventiile colective, alte acorduri intre patron
si reprezentantii lucratorilor, uzantele si hotararile judecatoresti
pertinente.
3. In scopul aplicarii acestor articole, termenul intreprindere este
interpretat ca vizand un ansamblu de elemente materiale si nemateriale, avand
sau nu personalitate juridica, destinat productiei de bunuri sau prestarii de
servicii, in scop economic, si dispunand de putere de decizie in privinta
comportamentului sau pe piata.
4. Se intelege ca pot fi excluse de la aplicarea acestor articole comunitatile
religioase si institutiile lor, chiar atunci cand aceste institutii sunt
intreprinderi, in sensul paragrafului 3. Institutiile care desfasoara
activitati inspirate de anumite idealuri sau care se ghideaza dupa anumite
concepte morale, idealuri si concepte protejate de legislatia nationala pot fi
excluse de la aplicarea acestor articole, in masura in care acest lucru este
necesar pentru protejarea orientarii intreprinderii.
5. Se intelege ca, atunci cand intr-un stat drepturile enuntate in prezentele
articole sunt exercitate in cadrul diverselor filiale ale intreprinderii,
partea respectiva trebuie sa fie considerata ca indeplinind obligatiile ce
decurg din aceste prevederi.
6. Partile vor putea exclude din campul de aplicare a prezentelor articole
intreprinderile ale caror efective nu ating un prag stipulat de legislatia si
practica nationale.
Articolul 22
1. Aceasta prevedere nu afecteaza atributiile si obligatiile statelor in
materie de adoptare a reglementarilor referitoare la igiena si securitatea la
locul de munca sau competentele si responsabilitatile organelor insarcinate cu
supravegherea respectarii aplicarii acestora.
2. Expresia servicii si facilitati sociale si socioculturale vizeaza serviciile
si facilitatile de natura sociala si/sau cultarala pe care le ofera anumite
intreprinderi lucratorilor, cum ar fi: asistenta sociala, terenurile de sport,
salile pentru hranirea sugarilor, bibliotecile, taberele de vacanta etc.
Articolul 23 paragraful 1
In scopul aplicarii acestui paragraf, expresia cat mai mult timp posibil se
refera la capacitatile fizice, psihologice si intelectuale ale persoanei in
varsta.
Articolul 24
1. Se intelege ca in scopul aplicarii acestui articol termenul concediere
semnifica incetarea raportului de munca la initiativa patronului.
2. Se intelege ca acest articol acopera toti lucratorii, dar ca o parte poate
sustrage, in intregime sau partial, de sub protectia sa urmatoarele categorii
de salariati:
a) lucratorii angajati in baza unui contract de munca incheiat pe o perioada
determinata sau care prevede o munca determinata;
b) lucratorii care efectueaza o perioada de proba sau care nu realizeaza
perioada de vechime ceruta, cu conditia ca durata acesteia sa fie stabilita
dinainte si ca ea sa fie rezonabila;
c) lucratorii angajati cu titlu ocazional pe o perioada scurta.
3. In scopul aplicarii acestui articol, urmatoarele situatii nu constituie
motive intemeiate de concediere:
a) afilierea sindicala sau participarea la activitati sindicale in afara orelor
de program sau, cu consimtamantul patronului, in timpul orelor de program;
b) faptul de a solicita, de a exercita sau de a avea mandat de reprezentant al
lucratorilor;
c) faptul de a fi depus o plangere sau de a fi participat la proceduri angajate
impotriva unui patron pe motivul unor pretinse incalcari ale legislatiei sau de
a fi prezentat un recurs in fata autoritatilor administrative competente;
d) rasa, culoarea, sexul, starea civila, responsabilitatile familiale, sarcina,
religia, opinia politica, originea nationala sau sociala;
e) concediul de maternitate sau concediul parental;
f) absenta temporara de la munca pe motiv de boala sau accident.
4. Se intelege ca indemnizatia sau orice alta reparatie adecvata in caz de
concediere fara motiv intemeiat trebuie sa fie determinata de legislatia sau de
reglementarea nationala, prin conventii colective sau prin orice alta
modalitate adecvata conditiilor nationale.
Articolul 25
1. Autoritatea competenta poate, in mod exceptional si dupa consultarea
organizatiilor patronilor si lucratorilor, sa excluda categorii determinate de
lucratori de la protectia prevazuta in aceasta dispozitie, pe motivul naturii
speciale a raporturilor de munca.
2. Se intelege ca termenul insolvabilitate va fi definit de legislatia si
practica nationale.
3. Creantele lucratorilor care fac obiectul acestei dispozitii vor trebui sa
cuprinda cel putin:
a) creantele lucratorilor cu titlu de salarii aferente unei perioade
determinate, care nu trebuie sa fie mai mica de 3 luni intr-un sistem de
privilegii si de 8 saptamani intr-un sistem de garantii, care precede
insolvabilitatea sau incetarea raportului de munca;
b) creantele lucratorilor platite cu titlu de concediu, datorate ca urmare a
muncii efectuate in cursul anului in care a survenit insolvabilitatea sau
incetarea raportului de munca;
c) creantele lucratorilor cu titlu de sume datorate pentru alte absente
remunerate, aferente unei perioade determinate, care nu trebuie sa fie mai mica
de 3 luni intr-un sistem de privilegii si de 8 saptamani intr-un sistem de
garantii si care precede insolvabilitatea sau incetarea raportului de munca.
4. Legislatiile si reglementarile nationale pot limita protectia creantelor
lucratorilor la o suma determinata care va trebui sa fie de un nivel social
acceptabil.
Articolul 26
Se intelege ca acest articol nu obliga partile sa adopte un act normativ.
Se intelege ca paragraful 2 nu acopera hartuirea sexuala.
Articolul 27
Se intelege ca acest articol se aplica lucratorilor celor doua sexe care au
responsabilitati familiale fata de copiii aflati in intretinerea lor, precum si
fata de alti membri ai familiei lor directe, care au nevoie, in mod evident, de
ingrijirea sau de sprijinul lor, atunci cand aceste responsabilitati limiteaza
posibilitatile lucratorilor de a se pregati, de a intra, de a participa sau de
a progresa intr-o activitate economica.
Expresiile copii aflati in intretinere si alt membru al familiei directe, care
are nevoie, in mod evident, de ingrijire si de sprijin sunt intelese in sensul
definit de legislatiile nationale ale partilor.
Articolele 28 si 29
In sensul aplicarii acestor articole, termenul reprezentanti ai lucratorilor
desemneaza persoanele recunoscute ca atare de legislatia si practica nationale.
PARTEA a III-a
Se intelege ca prezenta carta contine angajamente juridice cu caracter
international, a caror aplicare este supusa numai controlului prevazut in
partea a IV-a.
Articolul A paragraful 1
Se intelege ca paragrafele numerotate pot cuprinde articole care nu contin
decat un singur paragraf.
Articolul B paragraful 2
In sensul paragrafului 2 al art. B, prevederile cartei revizuite corespund
prevederilor cartei care au acelasi numar de articol sau de paragraf, cu
exceptia:
a) art. 3, paragraful 2, al cartei revizuite care corespunde art. 3,
paragrafele 1 si 3, al cartei;
b) art. 3, paragraful 3, al cartei revizuite care corespunde art. 3,
paragrafele 2 si 3, al cartei;
c) art. 10, paragraful 5, al cartei revizuite care corespunde art. 10,
paragraful 4, al cartei;
d) art. 17, paragraful 1 , al cartei revizuite care corespunde art. 17 al
cartei.
PARTEA a V-a
Articolul E
O diferenta de tratament intemeiata pe un motiv obiectiv si rezonabil nu este
considerata ca discriminatorie.
Articolul F
Expresia in caz de razboi sau in cazul altui pericol public va fi interpretata
astfel incat sa acopere si amenintarea de razboi.
Articolul I
Se intelege ca lucratorii exclusi in conformitate cu anexa la art. 21 si 22 nu
vor fi luati in considerare la stabilirea numarului lucratorilor respectivi.
Articolul J
Termenul amendament va fi inteles astfel incat sa acopere si includerea de noi
articole in carta:
MECANISMUL DE CONTROL AL CARTEI (Partea a IV-a a Cartei sociale europene)
Art. 21: Rapoarte referitoare la dispozitiile acceptate
Partile contractante vor prezenta secretarulul general al Consiliului Europei,
intr-o forma ce va fi stabilita de Comitetul de Ministri, un raport bienal
referitor la aplicarea dispozitiilor partii a II-a a cartei, pe care le-au
acceptat.
Art. 22: Rapoarte referitoare la dispozitiile care nu au fost acceptate
Partile contractante vor prezenta secretarului general al Consiliului Europei,
la intervale corespunzatoare si la solicitarea Comitetului de Ministri,
rapoarte referitoare la dispozitiile partii a II-a a cartei, pe care nu le-au
acceptat in momentul ratificarii sau al aprobarii sau printr-o notificare
ulterioara. Comitetul de Ministri va stabili, la intervale regulate,
dispozitiile cu privire la care vor fi solicitate aceste rapoarte si care va fi
forma lor.
Art. 23: Transmiterea copiilor
1. Fiecare parte contractanta va adresa copii de pe rapoartele prevazute la
art. 21 si 22 acelora dintre organizatiile sale nationale care sunt afiliate la
organizatiile internationale ale patronilor si lucratorilor care vor fi
invitate, conform art. 27 paragraful 2, sa fie reprezentate la reuniunile
subcomitetului Comitetului social guvernamental.
2. Partile contractante vor transmite secretarului general orice observatii cu
privire la rapoartele mentionate, primite din partea acestor organizatii
nationale, daca acestea o solicita.
Art. 24: Examinarea rapoartelor
Rapoartele prezentate secretarului general in aplicarea art. 21 si 22 vor fi
examinate de un comitet de experti, care va fi, de asemenea, in posesia tuturor
observatiilor transmise secretarului general conform paragrafului 2 al art. 23.
Art. 25: Comitetul de experti
1. Comitetul de experti va fi alcatuit din cel mult 7 membri desemnati de
Comitetul de Ministri de pe o lista cuprinzand expertii independenti de cea mai
inalta integritate si de o competenta recunoscuta in domeniul problemelor
sociale internationale, care vor fi propusi de catre partile contractante.
2. Membrii Comitetului de experti vor fi numiti pe o perioada de 6 ani.
Mandatul lor va putea fi reinnoit. Totusi mandatele a 2 membri desemnati la
prima numire vor expira la capatul unei perioade de 4 ani.
3. Membrii al caror mandat va expira la sfarsitul perioadei initiale de 4 anu
vor fi desemnati prin tragere la sorti de Comitetul de Ministri imediat dupa
prima numire.
4. Un membru al Comitetului de experti, numit in locul unui membru al carui
mandat nu a expirat, isi va incheia activitatea la terminarea mandatului
predecesorului sau.
Art. 26: Participarea Organizatiei Internationale a Muncii
Organizatia Internationala a Muncli va fi invitata sa desemneze un reprezentant
in vederea participarii, cu titlu consultativ, la deliberarile Comitetului de
experti.
Art. 27: Subcomitetul Comitetului social guvernamental
1. Rapoartele partilor contractante, precum si concluziile Comitetului de experti
vor fi supuse spre examinare unui subcomitet al Comitetului social
guvernamental al Consiliului Europei.
2. Acest subcomitet va fi compus din cate un reprezentant al fiecarei parti
contractante. Acesta va invita cel mult doua organizatii internationale ale
patronilor si cel mult doua organizatii internationale ale lucratorilor sa
trimita observatori, cu titlu consultativ, la reuniunile sale. In plus, acesta
va putea sa consulte cel mult 2 reprezentanti ai organizatiilor internationale
neguvernamentale care au statut consultativ pe langa Consiliul Europei, in
privinta problemelor pentru care acestea sunt special calificate, cum ar fi, de
exemplu, bunastarea sociala si protectia economica si sociala a familiei.
3. Subcomitetul va prezenta Comitetulul de Ministri un raport continand
concluziile sale, la care va anexa si raportul Comitetului de experti.
Art. 28: Adunarea consultativa
Secretarul general al Consiliulul Europei va transmite Adunarii consultative
concluziile Comitetului de experti. Adunarea consultativa va comunica
Comitetului de Ministri avizul sau asupra acestor concluzii.
Art. 29: Comitetul de Ministri
Cu o majoritate de doua treimi din numarul membrilor avand dreptul de a face
parte din acesta, Comitetul de Ministri va putea, pe baza raportului
subcomitetului si dupa consultarea Adunarii consultative, sa adreseze orice
recomandari necesare fiecarei parti contractante.